Tôn giáo của tôi rất đơn giản, đó chính là lòng tốt.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Đừng bận tâm về những thất bại, hãy bận tâm đến những cơ hội bạn bỏ lỡ khi thậm chí còn chưa hề thử qua. (Don’t worry about failures, worry about the chances you miss when you don’t even try. )Jack Canfield
Chúng ta có lỗi về những điều tốt mà ta đã không làm. (Every man is guilty of all the good he did not do.)Voltaire
Trời sinh voi sinh cỏ, nhưng cỏ không mọc trước miệng voi. (God gives every bird a worm, but he does not throw it into the nest. )Ngạn ngữ Thụy Điển
Kẻ yếu ớt không bao giờ có thể tha thứ. Tha thứ là phẩm chất của người mạnh mẽ. (The weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the strong.)Mahatma Gandhi
Khi gặp chướng ngại ta có thể thay đổi phương cách để đạt mục tiêu nhưng đừng thay đổi quyết tâm đạt đến mục tiêu ấy. (When obstacles arise, you change your direction to reach your goal, you do not change your decision to get there. )Zig Ziglar
Kinh nghiệm quá khứ và hy vọng tương lai là những phương tiện giúp ta sống tốt hơn, nhưng bản thân cuộc sống lại chính là hiện tại.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Phải làm rất nhiều việc tốt để có được danh thơm tiếng tốt, nhưng chỉ một việc xấu sẽ hủy hoại tất cả. (It takes many good deeds to build a good reputation, and only one bad one to lose it.)Benjamin Franklin
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Danh mục »» SÁCH ANH NGỮ HOẶC SONG NGỮ ANH-VIỆT »» Gõ cửa thiền »» Xem đối chiếu Anh Việt: 101. Pháp thiền của Phật »»
Đức Phật dạy: “Ta xem ngôi vị của các bậc vua chúa cầm quyền chỉ như hạt bụi
nhỏ. Ta xem những kho báu vàng ngọc như những đống gạch vụn và đá sỏi. Ta xem
những những y phục bằng lụa tốt mịn nhất như những miếng giẻ rách. Ta xem hằng
sa thế giới trong vũ trụ này như những hạt cải, và cái hồ nước lớn nhất chỉ như
giọt dầu nhỏ lên bàn chân ta.[105] Ta nhìn mọi giáo pháp
của thế gian chỉ như trò ảo thuật. Ta nhận thức ý niệm cao siêu nhất của sự giải
thoát như mảnh gấm thêu vàng trong giấc mộng, và thánh đạo của những bậc giác
ngộ như những đóa hoa phản chiếu trong mắt người. Ta xem thiền định như cột trụ
chống đỡ ngọn núi, Niết-bàn như cơn ác mộng giữa ban ngày.[106]
Ta xem sự phán đoán đúng sai như sự uốn lượn của một con rồng, và sự tăng giảm
của những niềm tin chỉ như dấu vết đổi thay tuần tự theo sau bốn mùa.”[107]
Buddha said: “I consider the positions of kings and rulers as that of dust
motes. I observe treasures of gold and gems as so many bricks and pebbles. I
look upon the finest silken robes as tattered rags. I see myriad worlds of the
universe as small seeds of fruit, and the greatest lake in India as a drop of
oil on my foot. I perceive the teachings of the world to be the illusion of
magicians. I discern the highest conception of emancipation as a golden brocade
in a dream, and view the holy path of the illuminated ones as flowers appearing
in one’s eyes. I see meditation as a pillar of a mountain, Nirvana as a
nightmare of daytime. I look upon the judgment of right and wrong as the
serpentine dance of a dragon, and the rise and fall of beliefs as but traces
left by the four seasons.”
Quý vị đang truy cập từ IP 54.81.166.196 (911320772) và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập