Kỳ tích sẽ xuất hiện khi chúng ta cố gắng trong mọi hoàn cảnh.Sưu tầm
Thước đo giá trị con người chúng ta là những gì ta làm được bằng vào chính những gì ta sẵn có.
(The measure of who we are is what we do with what we have.)Vince Lombardi
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Chúng ta có lỗi về những điều tốt mà ta đã không làm.
(Every man is guilty of all the good he did not do.)Voltaire
Thành công là tìm được sự hài lòng trong việc cho đi nhiều hơn những gì bạn nhận được.
(Success is finding satisfaction in giving a little more than you take.)Christopher Reeve
Thiên tài là khả năng hiện thực hóa những điều bạn nghĩ.
(Genius is the ability to put into effect what is on your mind. )F. Scott Fitzgerald
Hạnh phúc không tạo thành bởi số lượng những gì ta có, mà từ mức độ vui hưởng cuộc sống của chúng ta.
(It is not how much we have, but how much we enjoy, that makes happiness.)Charles Spurgeon
Ngay cả khi ta không tin có thế giới nào khác, không có sự tưởng thưởng hay trừng phạt trong tương lai đối với những hành động tốt hoặc xấu, ta vẫn có thể sống hạnh phúc bằng cách không để mình rơi vào sự thù hận, ác ý và lo lắng. (Even if (one believes) there is no other world, no future reward for
good actions or punishment for evil ones, still in this very life one
can live happily, by keeping oneself free from hatred, ill will, and
anxiety.)Lời Phật dạy (Kinh Kesamutti)
Quy luật của cuộc sống là luôn thay đổi. Những ai chỉ mãi nhìn về quá khứ hay bám víu vào hiện tại chắc chắn sẽ bỏ lỡ tương lai. (Change is the law of life. And those who look only to the past or present are certain to miss the future.)John F. Kennedy
Mất tiền không đáng gọi là mất; mất danh dự là mất một phần đời; chỉ có mất niềm tin là mất hết tất cả.Ngạn ngữ Nga
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Matajuro Yagyu là con trai của một kiếm khách trứ danh, nhưng cha anh cho rằng
năng lực của anh quá tầm thường, không thể trở thành một kiếm sư lão luyện. Vì
thế, ông từ chối không dạy cho con mình.
Matajuro Yagyu was the son of a famous swordsman. His father, believing that his
son’s work was too mediocre to anticipate mastership, disowned him.
Thế là Matajuro tìm đến núi Futara và gặp được vị kiếm khách nổi danh là Banzo.
Nhưng Banzo cũng khẳng định lại sự đánh giá của cha anh. Ông nói: “Con muốn học
kiếm thuật với ta sao? Con không thể đáp ứng được các yêu cầu của ta.”
So Matajuro went to Mount Futara and there found the famous swordsman Banzo. But
Banzo confirmed the father’s judgment. “You wished to learn swordsmanship under
my guidance?” asked Banzo. “You cannot fulfill the requirements.”
Chàng trai trẻ vẫn khăng khăng theo hỏi: “Nhưng nếu con nỗ lực hết sức thì phải
mất bao nhiêu năm mới trở thành kiếm sư?”
“But if I work hard, how many years will it take me to become a master?”
persisted the youth.
Banzo đáp: “Phải mất trọn phần đời còn lại của con.”
“The rest of your life,” replied Banzo.
Matajuro nói: “Con không thể đợi lâu như thế! Nếu thầy chấp nhận dạy con, con
sẵn sàng vượt qua bất cứ khó khăn nào. Nếu con tự nguyện làm người phục dịch cho
thầy thì thời gian học sẽ phải mất bao lâu?”
“I cannot wait that long,” explained Matajuro. “I am willing to pass through any
hardship if only you will teach me. If I become your devoted servant, how long
might it be?”
Banzo tỏ vẻ cảm thông hơn: “Có lẽ phải mất mười năm.”
“Oh, maybe ten years,” Banzo relented.
Matajuro tiếp tục: “Cha con đã già rồi, con phải sớm trở về chăm sóc ông ấy. Nếu
con tích cực hơn nữa thì phải mất bao lâu?”
“My father is getting old, and soon I must take care of him.” continued
Matajuro. “If I more intensively, how long would it take me?”
Banzo đáp: “Có lẽ phải đến ba mươi năm.”
“Oh, maybe thirty years,” said Banzo.
Matajuro thắc mắc: “Sao lạ thế? Thầy vừa nói mười năm, giờ lại nói ba mươi năm!
Con sẽ vượt qua bất cứ khó khăn nào để am hiểu được kiếm thuật trong thời gian
ngắn nhất!”
“Why is that?” asked Matajuro. “First you say ten and now thirty years. I will
undergo any hardship to master this art in the shortest time.”
Banzo nói: “À, nếu thế thì con phải ở đây cùng ta trong bảy mươi năm. Một người
quá nóng lòng muốn đạt được kết quả như con thì rất hiếm khi có thể học nhanh.”
“Well,” said Banzo, “in that case you have to remain with me for seventy years.
A man in such a hurry as you are to get results seldom learns quickly.”
Chàng thanh niên quyết định: “Được rồi, con đồng ý.”
Cuối cùng chàng cũng hiểu ra được rằng mình đang bị quở trách vì thiếu kiên
nhẫn.
“Very well,” declared the youth, understanding at last that he
was being rebuked for impatience, “I agree.”
Banzo cấm Matajuro không bao giờ được nhắc đến kiếm thuật và cũng không bao giờ
được chạm đến thanh kiếm. Chàng lo việc nấu ăn cho thầy, rửa chén bát, trải
giường ngủ, quét sân, chăm sóc vườn tược... tất cả mọi việc mà không nói gì đến
kiếm thuật.
Matajuro was told never to speak of fencing and never to touch a sword. He
cooked for his master, washed the dishes, made his bed, cleaned the yard, cared
for the garden, all without a word of swordsmanship.
Ba năm trôi qua, Matajuro vẫn tiếp tục công việc nặng nhọc. Nghĩ đến tương lai
chàng thấy buồn. Thậm chí chàng còn chưa được bắt đầu học về môn học mà chàng đã
chấp nhận hiến trọn đời mình!
Three years passed. Still Matajuro labored on. Thinking of his future, he was
sad. He had not even begun to learn the art to which he had devoted his life.
Nhưng một ngày kia Banzo lặng lẽ xuất hiện ngay sau lưng chàng và dùng một thanh
kiếm gỗ quất cho chàng một cú khủng khiếp.
But one day Banzo crept up behind him and gave him a terrific blow with a wooden
sword.
Hôm sau, khi Matajuro đang lúi húi nấu cơm, Banzo lại bất ngờ quất cho anh một
cú nữa.
The following day, when Matajuro was cooking rice, Banzo again sprang upon him,
unexpectedly.
Rồi từ đó, ngày cũng như đêm, Matajuro luôn phải tự bảo vệ mình trước những đòn
đánh bất ngờ. Không một giây phút nào trôi qua trong ngày mà chàng không phải
nghĩ đến việc nếm mùi lưỡi kiếm của Banzo!
After that, day and night, Matajuro had to defend himself from unexpected
thrusts. Not a moment passed in any day that he did not have to think of the
taste of Banzo’s sword.
Chàng học rất nhanh đến nỗi vị kiếm sư luôn nở những nụ cười hài lòng. Và chàng
trở thành một tay kiếm giỏi nhất trong cả nước.
He learned so rapidly he brought smiles to the face of his master. Matajuro
became the greatest swordsman in the land.
Viết sau khi dịch
Người cha hẳn không phải là không nhận biết được năng lực của con, nhưng ông
biết chắc một điều là ông không thể dạy cho con trở thành kiếm sư. Vì thế, việc
đẩy con trai ra khỏi vòng tay mình là một quyết định chính xác, và điều đó đã
giúp khơi dậy quyết tâm trong lòng Matajuro cũng như tạo ra điều kiện cần thiết
để Banzo dạy dỗ thành công chàng trai này. Tiếc thay, những sự góp sức âm thầm
như thế thường được rất ít người biết đến!
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần...
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.96 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này. Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập
Thành viên đang online: Viên Hiếu Thành Huệ Lộc 1959 Bữu Phước Chúc Huy Minh Pháp Tự minh hung thich Diệu Âm Phúc Thành Phan Huy Triều Phạm Thiên Trương Quang Quý Johny Dinhvinh1964 Pascal Bui Vạn Phúc Giác Quý Trần Thị Huyền Chanhniem Forever NGUYỄN TRỌNG TÀI KỲ Dương Ngọc Cường Mr. Device Tri Huynh Thích Nguyên Mạnh Thích Quảng Ba T TH Tam Thien Tam Nguyễn Sĩ Long caokiem hoangquycong Lãn Tử Ton That Nguyen ngtieudao Lê Quốc Việt Du Miên Quang-Tu Vu phamthanh210 An Khang 63 zeus7777 Trương Ngọc Trân Diệu Tiến ... ...