Tôi không thể thay đổi hướng gió, nhưng tôi có thể điều chỉnh cánh buồm để luôn đi đến đích.
(I can't change the direction of the wind, but I can adjust my sails to always reach my destination.)Jimmy Dean
Điều quan trọng nhất bạn cần biết trong cuộc đời này là bất cứ điều gì cũng có thể học hỏi được.Rộng Mở Tâm Hồn
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Nghệ thuật sống chân chính là ý thức được giá trị quý báu của đời sống trong từng khoảnh khắc tươi đẹp của cuộc đời.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Tôn giáo của tôi rất đơn giản, đó chính là lòng tốt.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Hào phóng đúng nghĩa với tương lai chính là cống hiến tất cả cho hiện tại. (Real generosity toward the future lies in giving all to the present.)Albert Camus
Nhiệm vụ của con người chúng ta là phải tự giải thoát chính mình bằng cách mở rộng tình thương đến với muôn loài cũng như toàn bộ thiên nhiên tươi đẹp.
(Our task must be to free ourselves by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature and its beauty.)Albert Einstein
Để đạt được thành công, trước hết chúng ta phải tin chắc là mình làm được. (In order to succeed, we must first believe that we can.)Nikos Kazantzakis
Hạnh phúc không phải là điều có sẵn. Hạnh phúc đến từ chính những hành vi của bạn.
(Happiness is not something ready made. It comes from your own actions.)Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Đừng cố trở nên một người thành đạt, tốt hơn nên cố gắng trở thành một người có phẩm giá.
(Try not to become a man of success, but rather try to become a man of value.)Albert Einstein
Yêu thương và từ bi là thiết yếu chứ không phải những điều xa xỉ. Không có những phẩm tính này thì nhân loại không thể nào tồn tại.
(Love and compassion are necessities, not luxuries. Without them humanity cannot survive.)Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Nếu thắng được trong cuộc tranh biện về Phật pháp với những vị tăng sống trong
một thiền viện, thì bất cứ vị tăng hành cước nào cũng sẽ được quyền trú ngụ
trong thiền viện đó. Nhưng nếu thất bại, vị ấy sẽ phải tiếp tục ra đi.
Provided he makes and wins an argument about Buddhism with those who live there,
any wandering monk can remain in a Zen temple. If he is defeated, he has to move
on.
Trong một thiền viện ở miền bắc nước Nhật, có hai vị tăng cùng tu tập. Vị sư
huynh thật uyên bác, nhưng người sư đệ rất ngốc nghếch và chột mắt.
In a temple in the northern part of Japan, two brother monks were dwelling
together. The elder one was learned, but the younger one was stupid and had but
one eye.
Một vị tăng hành cước ghé lại thiền viện để xin trú ngụ, theo đúng thông lệ nên
đề nghị một cuộc tranh biện về Chánh pháp. Hôm ấy, vị sư huynh sau một ngày học
tập đã quá mỏi mệt nên bảo người sư đệ hãy thay thế mình. Ông dặn dò: “Hãy đến
đó và yêu cầu một cuộc tranh biện không dùng lời.”
A wandering monk came and asked for lodging, properly challenging them to a
debate about the sublime teaching. The elder brother, tired that day from much
studying, told the younger one to take his place. “Go and request the dialogue
in silence,” he cautioned.
Thế là người sư đệ cùng vị khách tăng đến trước điện thờ và ngồi xuống.
So the young monk and the stranger went to the shrine and sat down.
Không lâu sau đó, khách tăng đứng dậy, đi đến chỗ vị sư huynh và nói: “Sư đệ của
ngài thật tuyệt vời. Ông ấy đã thắng được tôi.”
Shortly afterwards the traveler rose and went in to the elder brother and said:
“Your young brother is a wonderful fellow. He defeated me.”
Vị sư huynh bảo: “Hãy kể cho ta nghe cuộc tranh biện.”
“Relate the dialogue to me,” said the elder one.
Vị khách tăng giải thích: “Vâng, trước hết tôi đưa lên một ngón tay, tượng trưng
cho đức Phật, bậc giác ngộ. Thế là ông ấy đưa lên hai ngón tay, muốn chỉ đến đức
Phật và giáo pháp của ngài. Tôi liền đưa lên ba ngón tay, tiêu biểu cho đức
Phật, giáo pháp của ngài và chư tăng, những người luôn sống đời hòa hợp. Ông ấy
liền đưa bàn tay nắm chặt vào mặt tôi, ngụ ý rằng tất cả đều xuất phát từ một sự
chứng ngộ. Như thế là ông ta đã thắng, nên tôi không được quyền trú ngụ lại
đây.” Nói xong, vị khách tăng ra đi.
“Well,” explained the traveler, “first I held up one finger, representing
Buddha, the enlightened •one. So he held up two fingers, signifying Buddha and
his teaching. I held up three fingers, representing Buddha, his teaching, and
his followers, living the harmonious life. Then he shook his clenched fist in my
face, indicating that all three come from one realization. Thus he won and so I
have no right to remain here.” With this, the traveler left.
Ngay sau đó, người sư đệ chạy vội đến chỗ sư huynh và hỏi dồn: “Gã ấy đâu rồi?”
“Where is that fellow?” asked the younger one, running in to his elder brother.
“Ta biết là sư đệ đã thắng rồi!”
“I understand you won the debate.”
“Không thắng gì cả! Em sẽ nện cho hắn một trận.”
“Won nothing. I’m going to beat him up.”
Vị sư huynh hỏi: “Thế sư đệ đã tranh biện về điều gì?”
“Tell me the subject of the debate,” asked the elder one.
“Hừm! Ngay khi vừa thấy em là hắn đã đưa lên một ngón tay, xúc phạm em bằng cách
ám chỉ rằng em chỉ có một mắt! Vì hắn là khách lạ, em nghĩ là nên đối xử lịch sự
với hắn, nên em đưa lên hai ngón tay, chúc mừng hắn có đủ hai mắt. Thế là tên
khốn bất nhã ấy liền đưa lên ba ngón tay, chỉ ra rằng cả hai người chỉ có ba con
mắt! Thế là em nổi khùng lên và bắt đầu vung tay đấm hắn, nhưng hắn đã bỏ chạy
và cuộc tranh biện kết thúc!”
“Why, the minute he saw me he held up one finger, insulting me by insinuating
that I have only one eye. Since he was a stranger I thought I would be polite to
him, so I held up two fingers, congratulating him that he has two eyes. Then the
impolite wretch held up three fingers, suggesting that between us we only have
three eyes. So got mad and started to punch him, but he ran out and that ended
it!”
Viết sau khi dịch
Nghe có vẻ khôi hài biết bao khi cùng một sự việc mà hai bên lại diễn giải theo
hai cách trái ngược nhau. Đối với một người thì đó hoàn toàn là những điều hợp
với Chánh pháp, trong khi đối với người kia thì thật không khác gì một cuộc
tranh cãi trong đám hạ lưu hỗn tạp. Tất cả đều xuất phát từ những nền tảng tri
thức và quan điểm khác nhau. Và nếu hiểu được như thế, ta cũng sẽ dễ dàng nhận
ra rằng trong cuộc sống quanh ta vẫn thường có vô số những trường hợp khôi hài
tương tự như thế!
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần...
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.96 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này. Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập
Thành viên đang online: Viên Hiếu Thành Huệ Lộc 1959 Bữu Phước Chúc Huy Minh Pháp Tự minh hung thich Diệu Âm Phúc Thành Phan Huy Triều Phạm Thiên Trương Quang Quý Johny Dinhvinh1964 Pascal Bui Vạn Phúc Giác Quý Trần Thị Huyền Chanhniem Forever NGUYỄN TRỌNG TÀI KỲ Dương Ngọc Cường Mr. Device Tri Huynh Thích Nguyên Mạnh Thích Quảng Ba T TH Tam Thien Tam Nguyễn Sĩ Long caokiem hoangquycong Lãn Tử Ton That Nguyen ngtieudao Lê Quốc Việt Du Miên Quang-Tu Vu phamthanh210 An Khang 63 zeus7777 Trương Ngọc Trân Diệu Tiến ... ...