Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Nhứt Kế Văn Thù Sư Lợi Đồng Tử Đà La Ni Niệm Tụng Nghi Quỹ [一髻文殊師利童子陀羅尼念誦儀軌] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Nhứt Kế Văn Thù Sư Lợi Đồng Tử Đà La Ni Niệm Tụng Nghi Quỹ [一髻文殊師利童子陀羅尼念誦儀軌]

Tải file RTF (2.223 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

on, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T20n1183_p0782a16║   
T20n1183_p0782a17║   
T20n1183_p0782a18║     No. 1183
T20n1183_p0782a19║   
T20n1183_p0782a20║   
T20n1183_p0782a21║   
T20n1183_p0782a22║   na mo ma.m ju `sri ye ku maa
T20n1183_p0782a23║    ()   () ()()  ()
T20n1183_p0782a24║   ra bhuu naa ya ta dyaa thaa o.m `sri
T20n1183_p0782a25║    ()  ()   () () ()
T20n1183_p0782a26║   ka la pe ma ho ka rpe a la
T20n1183_p0782a27║   ()  ()    () () 
T20n1183_p0782a28║   ma ka rpe sa ma sa ma nta ka
T20n1183_p0782a29║   ()  ()   () 滿  
T20n1183_p0782b01║   rpe svaa haa
T20n1183_p0782b02║    () 
T20n1183_p0782b03║   
T20n1183_p0782b04║   
T20n1183_p0782b05║   
T20n1183_p0782b06║   
T20n1183_p0782b07║   
T20n1183_p0782b08║   
T20n1183_p0782b09║   
T20n1183_p0782b10║   
T20n1183_p0782b11║   
T20n1183_p0782b12║   
T20n1183_p0782b13║   
T20n1183_p0782b14║   
T20n1183_p0782b15║   
T20n1183_p0782b16║   
T20n1183_p0782b17║   
T20n1183_p0782b18║   
T20n1183_p0782b19║   宿
T20n1183_p0782b20║   
T20n1183_p0782b21║   
T20n1183_p0782b22║   
T20n1183_p0782b23║   
T20n1183_p0782b24║   調
T20n1183_p0782b25║   
T20n1183_p0782b26║   
T20n1183_p0782b27║   
T20n1183_p0782b28║   
T20n1183_p0782b29║   
T20n1183_p0782c01║   
T20n1183_p0782c02║   
T20n1183_p0782c03║   
T20n1183_p0782c04║   宿
T20n1183_p0782c05║   
T20n1183_p0782c06║   
T20n1183_p0782c07║   
T20n1183_p0782c08║   滿
T20n1183_p0782c09║   
T20n1183_p0782c10║   
T20n1183_p0782c11║   
T20n1183_p0782c12║   西
T20n1183_p0782c13║   
T20n1183_p0782c14║   便
T20n1183_p0782c15║   
T20n1183_p0782c16║   
T20n1183_p0782c17║   
T20n1183_p0782c18║   (桝)
T20n1183_p0782c19║   
T20n1183_p0782c20║   
T20n1183_p0782c21║   ()
T20n1183_p0782c22║   
T20n1183_p0782c23║   
T20n1183_p0782c24║   
T20n1183_p0782c25║   
T20n1183_p0782c26║   
T20n1183_p0782c27║   便
T20n1183_p0782c28║   
T20n1183_p0782c29║   
T20n1183_p0783a01║   
T20n1183_p0783a02║   
T20n1183_p0783a03║   
T20n1183_p0783a04║   宿
T20n1183_p0783a05║   使
T20n1183_p0783a06║   
T20n1183_p0783a07║   
T20n1183_p0783a08║   
T20n1183_p0783a09║   
T20n1183_p0783a10║   
T20n1183_p0783a11║   
T20n1183_p0783a12║   
T20n1183_p0783a13║   o.m sa ma nta `sri huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a14║   ()    ()  () 
T20n1183_p0783a15║   
T20n1183_p0783a16║   o.m a `sa ma .ni huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a17║   ()    [*]  () 
T20n1183_p0783a18║   
T20n1183_p0783a19║   o.m de `sa ma .ni huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a20║        () () 
T20n1183_p0783a21║   
T20n1183_p0783a22║   o.m sa ma na ta ma .ni huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a23║   ()    ()    () 
T20n1183_p0783a24║   
T20n1183_p0783a25║   
T20n1183_p0783a26║   便
T20n1183_p0783a27║   
T20n1183_p0783a28║   
T20n1183_p0783a29║   
T20n1183_p0783b01║   
T20n1183_p0783b02║   
T20n1183_p0783b03║   
T20n1183_p0783b04║   調
T20n1183_p0783b05║   
T20n1183_p0783b06║   
T20n1183_p0783b07║   
T20n1183_p0783b08║   
T20n1183_p0783b09║   滿滿
T20n1183_p0783b10║   [/]
T20n1183_p0783b11║   
T20n1183_p0783b12║   
T20n1183_p0783b13║   
T20n1183_p0783b14║   滿
T20n1183_p0783b15║   滿
T20n1183_p0783b16║   
T20n1183_p0783b17║   
T20n1183_p0783b18║   
T20n1183_p0783b19║   便
T20n1183_p0783b20║   ()。
T20n1183_p0783b21║   ()。
T20n1183_p0783b22║   霔
T20n1183_p0783b23║   便
T20n1183_p0783b24║   
T20n1183_p0783b25║   便
T20n1183_p0783b26║   
T20n1183_p0783b27║   
T20n1183_p0783b28║   
T20n1183_p0783b29║   
T20n1183_p0783c01║   便
T20n1183_p0783c02║   
T20n1183_p0783c03║   
T20n1183_p0783c04║   
T20n1183_p0783c05║   
T20n1183_p0783c06║   便
T20n1183_p0783c07║   便
T20n1183_p0783c08║   
T20n1183_p0783c09║   
T20n1183_p0783c10║   
T20n1183_p0783c11║   
T20n1183_p0783c12║   
T20n1183_p0783c13║    
T20n1183_p0783c14║    ()()
T20n1183_p0783c15║    □□□□
T20n1183_p0783c16║    □□□
T20n1183_p0783c17║    使
T20n1183_p0783c18║    
T20n1183_p0783c19║    
T20n1183_p0783c20║    
T20n1183_p0783c21║    
T20n1183_p0783c22║    
T20n1183_p0783c23║    
T20n1183_p0783c24║    
T20n1183_p0783c25║    
T20n1183_p0783c26║    ()()()
T20n1183_p0783c27║    忿
T20n1183_p0783c28║    ()()
T20n1183_p0783c29║    
T20n1183_p0784a01║    
T20n1183_p0784a02║    
T20n1183_p0784a03║    
T20n1183_p0784a04║    
T20n1183_p0784a05║    ()
T20n1183_p0784a06║    [*][-+(/)]
T20n1183_p0784a07║    
T20n1183_p0784a08║    ()
T20n1183_p0784a09║    ()
T20n1183_p0784a10║    
T20n1183_p0784a11║    ()。
T20n1183_p0784a12║    
T20n1183_p0784a13║    
T20n1183_p0784a14║    
T20n1183_p0784a15║    
T20n1183_p0784a16║    
T20n1183_p0784a17║    ()()
T20n1183_p0784a18║      
T20n1183_p0784a19║    
T20n1183_p0784a20║        


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.223 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.190 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập