Chim Việt Cà nh Nam [ Trở VỠ]
Cấu Trúc Thơ I.
Nguồn gốc thi ca:
|
Thơ có
từ bao giá»? Ãến nay chưa ai biết rõ. Những thi phẩm đầu
tiên cá»§a nhân loại còn lưu đến ngà y nay, ở Ãông phương
là Kinh Thi, gồm 311 bà i (sá»± tháºt có 305 bà i và 6 Ä‘á»
mục, không có lá»i) xuất hiện từ đầu Tây Chu đến giữa
Xuân Thu (tức là từ thế kỷ XI đến thế kỷ VI trước Công
Nguyên). Hiện nay, theo nhiá»u nhà nghiên cứu, Kinh Thi
là táºp thÆ¡ do các quan âm nhạc triá»u Chu sưu táºp, dá»±a trên
công trình tìm kiếm của nhạc công các nước chư hầu. Bên
cạnh số lớn ca dao còn có sáng tác của thi nhân và quý tộc
soạn để phổ nhạc. Kinh Thi kết hợp với âm nhạc
(thÆ¡ phổ nhạc), vá» sau chỉ ghi lại được phần lá»i lÃ
305 bà i thơ còn lại đến ngà y nay. Trong quá trình biên soạn
và sỠdụng Kinh Thi, các quan âm nhạc và các nhà quý
tá»™c, trong đó có Khổng Tá», đã chỉnh lý, sắp xếp Ãt nhiá»u
vỠnội dung cũng như hình thức. Kinh Thi đã từng bị
Tần Thá»§y Hoà ng tiêu há»§y, đến Ä‘á»i Hán má»›i sưu táºp lại.
Bản dùng hiện nay là cá»§a Mao Hanh, thưá»ng được gá»i lÃ
Mao Thi. Lối thơ trong Kinh Thi rất tự do, không bị gò
ép trong niêm luáºt, lá»i lẽ má»™c mạc, tá»± nhiên, không
đẽo gá»t, trau chuốt:
Trong bà i tá»±a Kinh Thi, Chu Hy viết: " ThÆ¡ là cái dư âm (thanh âm còn dư) cá»§a lá»i nói trong, khi lòng ngưá»i cảm xúc vá»›i sá»± váºt mà nó thể hiện ra ngoà i" -lá»i nói trong cá»§a Chu Hy đồng nghÄ©a vá»›i tiếng nói ná»™i tâm cá»§a Croce-. Câu trên
có thể xem như má»™t định nghÄ©a cô Ä‘á»ng vá» bản chất thi
ca. Vừa nói lên tÃnh cách tá»± tại và ná»™i tại cá»§a thÆ¡ trong
ngôn ngữ, trong con ngưá»i và khả năng giao cảm giữa ngưá»i
và sá»± váºt trong thÆ¡.
* Ở phương
Tây, hai tác phẩm thi ca truyá»n khẩu xưa nhất còn lưu lại
đến ngà y nay là Iliade (24 bà i) vÃ
Odyssée (24 bà i)
mà Homère được coi như tác giả. Homère là má»™t ngưá»i hay
nhiá»u ngưá»i? - không có gì chứng minh rõ. Trước Homère dân
Hy Lạp đã có chữ viết hay chưa? Ngà y nay, nhiá»u giả thuyết
vững và ng cho rằng Iliade đã xuất hiện và o giữa thế
ká»· thứ VIII trước Thiên Chúa giáng sinh và ngưá»i Hy Lạp
phát minh chữ viết cÅ©ng trong thá»i gian ấy để ghi lại sá»
thi Iliade. Có Ä‘iá»u chắc chắn rằng Homère may mắn hÆ¡n các
thi sÄ© khác vì thi ca Tây phương, trước ông, chỉ được truyá»n
khẩu, tá»›i đó má»›i có phương tiện ghi lại cho Ä‘á»i sau.
* Odyssée
gồm 24 bà i thÆ¡, chép lại quãng Ä‘á»i 20 năm phiêu lưu, thần
kỳ và thơ mộng của Ulysse, sau chiến thắng thà nh Troie, trở
vỠcố quốc Ithaque.
Thi ca ở Việt Nam Ở nước ta, không biết Ä‘Ãch xác thi ca có từ bao giá», nhưng đến cuối thế ká»· thứ X thì chắc chắn đã thịnh hà nh, vì có hai dữ kiện được ghi lại: - Sách "Văn hiến thông khảo" (3) chép việc sứ nhà Tống là Tống Cảo, năm 990 được dá»± buổi tiệc do vua Lê Ãại Hà nh khoản đãi và chÃnh nhà vua "tá»± hát bà i má»i rượu" nhưng Tống Cảo không hiểu được lá»i ca bằng tiếng Việt. Váºy trong thá»i Tiá»n Lê, nghệ thuáºt ca hát đã được phổ biến. - Sách "Ãại Việt Sá» ký toà n thư"(4) chép việc năm Ãinh Hợi (987), dưới thá»i vua Lê Ãại Hà nh nhà Tống sai Lý Giác sang sứ nước ta: "Khi Giác từ biệt ra vá», vua sai Khuông Việt là m bà i hát để tiá»…n, lá»i rằng: (Ãại Việt Sá»
Ký Toà n Thư, NXB Khoa Há»c Xã Há»™i - Hà Ná»™i 1983, táºp I,
trang 222)
Sang Ä‘á»i Lý, thÆ¡ chữ Hán đã có cÆ¡ sở vững và ng. Sư Viên Thông Ä‘á»i Lý là m đến hà ng nghìn bà i kệ để phổ biến giáo lý nhà Pháºt. Ngoà i ra còn có những bà i tuyệt cú, đầy chất thÆ¡ như bà i Ngư nhà n cá»§a sư Không Lá»™, bà iCáo táºt thị chúng cá»§a sư Mãn Giác và bà i thÆ¡ nổi tiếng Nam quốc sÆ¡n hà (1077), nêu cao tinh thần chống ngoại xâm cá»§a Lý Thưá»ng Kiệt (1036 -1105): Nam quốc sÆ¡n hà Nam đế cưdịch: Sông núi nước Nam, hoà ng đế nước Nam ở,
* ThÆ¡ bằng tiếng nước ta (tức thÆ¡ Nôm) không biết xuất hiện từ năm nà o. Thiá»n sư Từ Ãạo Hạnh (không rõ năm sinh, mất năm 1117), tên tháºt là Từ Lá»™, còn để lại bốn bà i thÆ¡ chữ Hán: Vấn Kiá»u Trà Huyá»n, Thất Châu, Hữu Không, Thị tịch cáo đại chúng, giãi bầy triết lý đạo Pháºt và theo sách Hà trưá»ng phả lục cá»§a Lương Thế Vinh (in năm 1501, Ä‘á»i Lê Hiến Tông), Từ Ãạo Hạnh có sáng tác má»™t bà i giáo trò như sau: Trình là ng trình chạVáºy rất có thể bà i giáo trò cá»§a Từ Ãạo Hạnh là bà i thÆ¡ Nôm đầu tiên còn lưu dấu lại. Ãến Ä‘á»i Nguyá»…n Thuyên má»i việc rõ rà ng hÆ¡n. Ãại Việt sá» ký toà n thư chép việc năm Nhâm Ngá» (1282) dưới thá»i vua Trần Nhân Tông: "Bấy giá» có cá sấu đến sông Lô. Vua sai Hình bá»™ thượng thư Nguyá»…n Thuyên là m bà i văn ném xuống sông, cá sấu tá»± Ä‘i mất. Vua cho là việc nà y giống như việc Hà n DÅ© bèn ban gá»i Hà n Thuyên. Thuyên lại giá»i là m thÆ¡ phú quốc ngữ. ThÆ¡ phú nước ta dùng nhiá»u quốc ngữ, thá»±c bắt đầu từ đấy"(9)Bà iVăn Tế Cá Sấu cá»§a Nguyá»…n Thuyên đã mất. Theo sá» sách cÅ© và các gia phả há» Nguyá»…n ở Bắc Khê (Cao Bằng) và ở Vụ Cần (VÄ©nh Phú), Nguyá»…n Thuyên (không rõ năm sinh và năm mất) là ngưá»i đầu tiên dùng tiếng Việt chép gia phả há» Nguyá»…n, viết quốc sá» và giá»i thÆ¡ quốc âm. Tác phẩm Phi sa táºp cá»§a Nguyá»…n Thuyên gồm thÆ¡ Nôm và thÆ¡ chữ Hán nay không còn nữa, và chắc chắn là táºp thÆ¡ Nôm đầu tiên cá»§a Việt Nam. Nguyá»…n Thuyên khai sáng ra thÆ¡ Nôm ÃÆ°á»ng luáºt nên còn gá»i là Hà n luáºt. Những tác phẩm văn thÆ¡ Nôm Ä‘á»i Trần đã mất gần hết, chỉ còn lại má»™t số như: Cư trần lạc đạo phú (phú ở cõi trần vui đạo) và Ãắc thú lâm tuyá»n thà nh đạo ca (bà i ca được thú lâm tuyá»n thà nh đạo) cá»§a Trần Nhân Tông (1258 - 1308), Vịnh Vân Yên tá»± phú cá»§a Huyá»n Quang Lý Ãạo Tái (1254 - 1334), Giáo tá» phú (phú dạy con) cá»§a Mạc ÃÄ©nh Chi (1284 -1361) và bà i thÆ¡ Nôm tục truyá»n cá»§a Nguyá»…n thị Ãiểm BÃch, còn có tên khác là Vân BÃch, cung nhân cá»§a vua Trần Anh Tông (1293 - 1314): Vằng vặc trăng mai ánh nước,Như váºy, đầu thế ká»· thứ XIV, thÆ¡ quốc âm đã thịnh hà nh. Ngoà i giai thoại nà ng Ãiểm BÃch, hay Vân BÃch, đẹp và giá»i thÆ¡ Nôm, được vua Anh Tông giao cho nhiệm vụ thá» lòng sư Huyá»n Quang. Vì không lung lạc được Huyá»n Quang nên Ãiểm BÃch tâu vua rằng nhà sư đã là m bà i thÆ¡ trên như má»™t bằng chứng là Huyá»n Quang đã bị dao động trước nhan sắc nà ng. Sau vua Anh Tông biết ná»—i oan cá»§a nhà sư, đầy nà ng là m thị nữ quét chùa. Còn má»™t giai thoại nữa, dưới thá»i Anh Tông, được ghi trong Ãại Việt Sá» Ký, năm BÃnh Ngá» (1306): "Mùa hạ, tháng sáu, gả công chúa Huyá»n Trân cho chúa Chiêm Thà nh là Chế Mân. Trước đây, thượng hoà ng vân du sang Chiêm thà nh, đã hứa gả rồi. Các văn sÄ© trong triá»u ngoà i ná»™i, nhiá»u ngưá»i mượn chuyện vua Hán Ä‘em Chiêu Quân gả cho Hung nô, là m thÆ¡, từ bằng quốc ngữ để châm biếm việc đó." (11)
"Tiếng dâm dá»… khiến ngưá»i sayTrịnh Tạc truyá»n tịch thu những táºp sách Nôm "có hại cho giáo hóa" Ä‘em đốt Ä‘i. Việc nà y lại được Trịnh Cương tiếp tục và o đầu thế ká»· XVIII. Quốc
Âm Thi Táºp cá»§a Nguyá»…n Trãi là tác phẩm thÆ¡ Nôm xưa nhất
còn lưu lại trong văn há»c Việt Nam.
Hé cá»a đêm chá» hương quế lá»tThÆ¡ Nguyá»…n Trãi cao trong nghệ thuáºt dùng chữ, sâu trong nhân sinh quan và vÅ© trụ quan và đẹp trong niá»m vui tá»± tại cá»§a con ngưá»i trước sá»± cô đơn cá»§a chÃnh mình: Trà mai đêm nguyệt dáºy xem bóngAi dám bảo những câu thÆ¡ nà y không ... tá»± do? Những hình ảnh trà mai, đêm nguyệt ... không tân kỳ? Trải 500 năm nay vẫn còn má»›i: Con cá» quẩy - rượu đầy bầuMá»›i trong cấu trúc từ ngữ, má»›i trong nhạc Ä‘iệu, má»›i trong tư tưởng, má»›i trong cảm quan cá»§a thi nhân vá»›i thiên nhiên, vÅ© trụ: Dáºu lưa thưa, hai khóm cúc Hình thức
thi ca gần gụi vá»›i dân gian là ca dao. Ca dao, còn gá»i là phong
dao, tiếng nhà nho dùng để chỉ phần thơ được quan tâm
tá»›i và ghi chép lại trong má»™t bà i ca hay bà i hát truyá»n khẩu.
Tục ngữ là má»™t câu nói ngắn gá»n, có vần, có nhịp Ä‘iệu,
có ý nghÄ©a, đôi khi triết lý, rút ở kinh nghiệm Ä‘á»i sống
hà ng ngà y. Ca dao và tục ngữ Ä‘á»u có vần Ä‘iệu và cô Ä‘á»ng,
nhưng ca dao thuộc lãnh vực thơ, tục ngữ, có ý phán đoán,
thực nghiệm, gần với văn.
Những
nhà nghiên cứu văn há»c dân gian cho rằng cuốn "Nam phong
giải trà o" là má»™t công trình sưu táºp ca dao xưa nhất(12)
Ãến Ä‘á»i
Nguyá»…n, dưới thá»i vua Minh Mệnh, khoảng 1827 trở Ä‘i, Ngô
đình Thái (hiệu là Ngô Hạo Phu, tức Ngô Thế MÄ©) sưu táºp
những câu thÆ¡ dịch cá»§a Trần Danh Ãn và chÃnh ông cÅ©ng dịch
thêm một số nữa.
Theo chi tiết ghi ở bà i tá»±a Nam phong giải trà o thì Trần Danh Ãn soạn 17 chương (má»—i chương tương đương vá»›i má»™t bà i ca dao), Ngô Hạo Phu 4 chương; và tổng số ca dao cá»§a táºp sách là 68 bà i. Váºy phần cá»§a Trần Doãn Giác khoảng 2/3. ChÃnh ông đã Ä‘i khắp đó đây để tìm "những câu ca dao nÆ¡i xóm ngõ, những khúc hát chốn cá»a đình" ghi lại, chú giải và đặt tên cho táºp sách là Nam phong giải trà o. Vá» văn bản, hiện nay có 4 bản khác nhau: - Nam phong giải trà o do nhà xuất bản Liá»…u văn đưá»ng khắc in mùa đông năm Duy Tân, Canh Tuất, 1910.Nam phong giải trà o, sưu táºp cuối Ä‘á»i Lê, đầu Nguyá»…n, nên có phần chắc chắn đã ghi lại má»™t số lá»›n ca dao Ä‘á»i Lê. Và dụ như câu: Ãồng Ãăng có phố Kỳ Lừa,có thể được sáng tác và o thá»i Lê - Mạc. Theo sách Bắc giang địa chà cá»§a Nháºt Nham Trịnh Như Tấu: Khi xưa, các sứ thần Ä‘i sang phương Bắc hoặc các binh sÄ© Ä‘i thú Lạng SÆ¡n, Cao Bằng Ä‘á»u phải Ä‘i qua sông Thương. Ngưá»i thân đưa đến tả ngạn sông nà y thì phải ly biệt. "Những cuá»™c tiá»…n biệt ấy để lại cho ta nhiá»u câu phong dao ai oán" và má»™t trong những bà i phong dao ấy là "Ai lên xứ Lạng". Nếu so sánh bà i ca dao nà y vá»›i má»™t Ä‘oạn thÆ¡ chữ Nôm, trong trưá»ng ca Sứ tình tân truyện cá»§a Nguyá»…n Tôn Khuê (1692 -1766): Kỳ Lừa cây rợp bóng êmchúng ta cà ng tin chắc rằng cái phố Kỳ Lừa kia, đông vui, hấp dẫn lắm đến ná»—i chà ng trai đã "mảng vui quên hết lá»i em dặn dò". Tương tá»±, những câu: Cái cò lặn lá»™i bá» sôngPhạm đình Hổ (1768 - 1839) trong VÅ© Trung tùy bút, ghi là bà i ca cá»§a vợ các lÃnh thú là m khi chồng phải Ä‘i đánh tráºn trong chiến tranh Lê - Mạc ở Cao Bằng. Bà i "ÃÆ°á»ng vô xứ Nghệ quanh quanhcùng loại vá»›i bà i ÃÆ°á»ng lên Mưá»ng Lá»… bao xacó thể phát xuất từ bà i thÆ¡ chữ Hán, Lê Lợi là m năm 1429 khi Ä‘i đánh đèo Cát Hãn trở vá», có câu "lá»i truyá»n ba trăm ngá»n thác quanh co rất nguy hiểm" (trăm bẩy mươi + trăm ba mươi = ba trăm). Má»™t giai thoại khác nói vá» hai câu ca dao: Lạnh lùng thay láng giá»ng ôi!Trần Doãn Giác đã nghÄ© đến tâm sá»± "ngưá»i đà n bà góa, nhân trá»i rét mà là m bà i ca nà y, đủ thấy sá»± khổ sở cá»§a việc giữ tiết hạnh", chúng ta cÅ©ng có thể liên tưởng đến Nhất Linh, khi viết Lạnh lùng, có thể nhà văn đã "cảm" hai chữ "lạnh lùng" ấy trong ca dao Việt. Ca dao, dù là sáng tác cá»§a cá nhân hay táºp thể, ở bất cứ thá»i đại nà o, gần gÅ©i vá»›i đại Ä‘a số quần chúng, là nguồn tư liệu phong phú vá» lịch sá», xã há»™i, và là sản phẩm tinh thần cá»§a cả dân tá»™c.
|
(1) Tá»: Ngưá»i con trai; khâm: bâu áo, cổ áo. (2) Ãây là bà i ca dao, phong tục số 17 cá»§a nước Trịnh (Trịnh phong 17), và là bà i thứ 91 trong Kinh Thi (Kinh Thi, NXB Văn Há»c, Hà Ná»™i, trang 410-412). (3) Xem Nguồn gốc và lịch sá» tuồng chèo Việt Nam cá»§a Trần Quốc Vượng và Ãinh Xuân Lâm (Tạp Chà Văn Há»c, tháng 4 - 1966). (4) Ãại Việt sá» ký toà n thư, táºp I và II. Bản khắc in năm ChÃnh Hòa thứ 18 (1697), nhà xuất bản Khoa há»c xã há»™i, Hà Ná»™i, 1983. (5) Theo bản dịch Trần Lê Sáng (chú thÃch ÃVSKTT). (6) Bà i ca cá»§a sư Khuông Việt
tiá»…n Lý Giác được ghi trong hai tà i liệu cổ là Ãại
Việt Sá» Ký Toà n Thư và Thiá»n Uyển Táºp Anh. Bản
cá»§a ÃVSKTT không có tên. Chúng tôi theo nhan đỠVương Lang
Quy ghi trong Từ Ä‘iển Văn há»c, bà i viết cá»§a giáo sư
Nguyá»…n Huệ Chi (NXB Khoa Há»c Xã Há»™i, Hà Ná»™i, 1983). Má»™t mặt
khác, theo giáo sư Hoà ng Văn Lâu trong bà i Má»™t số vấn Ä‘á»
văn bản há»c Hán Nôm , in năm 1983, thì trong Thiá»n Uyển
Táºp Anh, bản in năm 1859, Ä‘á»i Tá»± Ãức, bà i ca ấy có
tên là Vương Lang Quy; nhưng trong Thiá»n Uyển Táºp
Anh, bản in năm 1715, Ä‘á»i Lê Dụ Tông, bà i ca ấy lại
có tên là Ngá»c Lan Quy. Váºy giáo sư Nguyá»…n Huệ Chi
đã theo bản in Ä‘á»i Tá»± Ãức. Theo giáo sư Hoà ng Văn Lâu
thì bà i ca cá»§a sư Khuông Việt có nhiá»u chá»— giống má»™t Ä‘iệu
từ Ä‘á»i nhà Tống tên là Nguyá»…n Lan Quy.
(7) Xem ThÆ¡ văn Lý Trần, táºp I, nhà xuất bản Khoa Há»c Xã Há»™i, Hà Ná»™i, 1977. (8) Bản dịch cá»§a ÃVSKTT. (9) ÃVSKTT, táºp II, trang 45. (10) Theo Tân ÃÃnh LÄ©nh Nam ChÃch Quái cá»§a VÅ© Quỳnh (do Bùi Văn Nguyên dịch thuáºt, chú thÃch, dẫn nháºp, NXB Khoa Há»c Xã Há»™i, Hà Ná»™i, 1993), thì Ãiểm BÃch, tên là Vân BÃch, cung phi thứ ba cá»§a Trần Anh Tông, còn gá»i là Tam Nương. Mẹ Tam Nương là Tà o Thị, tên là Vân Thoa, bị má»™t chà ng trai hãm hiếp, sinh ra nà ng. Bà i thÆ¡, nguyên văn chữ Hán: Hạo hạo nguyệt quang ngưng thá»§y diệnBà i thÆ¡ nà y khá giống vá»›i phong cách phóng khoáng cá»§a Huyá»n Quang trong nhiá»u bà i thÆ¡ khác cá»§a ông. Chắc rằng Vân BÃch tâu vá»›i vua vá» bà i thÆ¡ chữ Hán nà y, còn bà i dịch ra quốc âm cá»§a Vân BÃch, hoặc cá»§a má»™t tác giả khác được truyá»n tụng như sau: Vằng vặc trăng mai ánh nướcBà i dịch nà y không sát nguyên văn, có phần xuyên tạc để kết án Huyá»n Quang. (chú thÃch cá»§a Bùi Văn Nguyên) (11) ÃVSKTT, táºp II, trang 89. (12) Viết theo bà i "Nam phong giải trà o: Lịch sá» văn bản và giá trị văn há»c dân gian" cá»§a Kiá»u Thu Hoạch, Tạp Chà Văn Há»c tháng 6 - 1978. (13) Kiá»u Thu Hoạch phân tÃch rõ những Ä‘iểm tương đồng và dị biệt cá»§a 4 văn bản nói trên. (14) Biên giá»›i hai nước Việt và Trung Quốc. © 1991-1995 Thụy Khuê |
Trở Vá»